แปล : Re - もう一度 Moichido (Once Again)





Re - もう一度 Moichido (Once Again)


当たり前に 当たり前に
あった世界が 壊れそうな 今
誰のせいにしようか
僕は 考えていた
悲しいニュースに 目眩さえして
でも明日を見失っちゃダメだ
Carry on Stay alive
これ以上の涙は いらない
Atarimae ni Atarimae ni
Atta sekai ga koware souna Ima
Dareno seini shiyouka?
Boku wa kangaete ita
Kanashii news ni memai sae shite
Demo ashita wo miushinaccha dameda
Carry on Stay Alive
Kore ijyou no namida wa iranai
ในโลกที่เรามองเป็นของตาย
กำลังจะล่มสลาย
ฉันควรจะโทษใคร
ก็ได้แต่สงสัย
ข่าวร้ายๆที่เกิดขึ้นทำให้ฉันรู้สึกสับสน
แต่เราจะไม่มองข้ามไปในวันพรุ่งนี้
สู้ต่อไป ดำเนินชีวิตต่อไป
พวกเราไม่ต้องการร้องไห้ไปมากกว่านี้



気付いた時には 既に
僕の手 離れて  
手遅れ なんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう
Kizuita toki niwa sudeni
Boku no te hanarete
Teokure nante kotoni narnai youni
Boku wa kimi wo itaikurai daki yosete
Arashiga satte haretara
Mou ichido te wo tsunaide arukou
กว่าฉันจะรู้ตัว
คุณคงหนีไปจากฉันแล้ว
แต่ฉันจะไม่ยอมให้มันสายเกินไปแบบนั้น
จะโอบกอดคุณเอาไว้ให้แน่นจนคุณรู้สึกเจ็บเลยล่ะ
และเมื่อพายุจางหายไป ท้องฟ้าเริ่มสว่างสดใส
เรามาเดินไปด้วยกันนะ มาจับมือกันอีกครั้ง



君を想って 唄を歌うよ
他人事のよう 目を背ける君にも
誰かのせいにすれば 僕らは救われる?
この現実に 目眩さえして
それでもきっと生きなくちゃダメだ
Carry on Stay alive
誰か守る使命持って 産まれた
Kimi wo omotte Uta wo utauyo
Taningoto no you Me wo somukeru kimi nimo
Dareka no seini sureba Bokura wa sukuwareru?
Kono genjitsuni memai sae shite
Soredemo kitto Ikinakucha dameda
Carry on Stay alive
Dareka mamoru shimei motte umareta
ฉันจะร้องเพลงให้กับคุณ ที่มันอยู่ข้างในใจของฉัน
คุณคงอาจจะคิดว่านั่นมันไม่ใช่ปัญหาของคุณและหันหน้าหนีไป
แต่การที่เราไปโทษคนอื่น มันทำให้เรารู้สึกดีจริงเหรอ?
โลกแห่งความเป็นจริงมันอาจจะทำให้คุณรู้สึกสับสน
แต่คุณก็ยังต้องใช้ชีวิตต่อไป
สู้ต่อไป ดำเนินชีวิตต่อไป
พวกเราเกิดมาเพื่อปกป้องใครซักคน



気付いた時には 既に
僕の手 離れて
手遅れ なんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう
Kizuita toki niwa sudeni
Boku no te hanarete
Teokure nante kotoni naranai youni
Boku wa kimi wo itaikurai daki yosete
Arashiga satte haretara
Mou ichido te wo tsunaide arukou
กว่าฉันจะรู้ตัว
คุณคงหนีไปจากฉันแล้ว
แต่ฉันจะไม่ยอมให้มันสายเกินไปแบบนั้น
จะโอบกอดคุณเอาไว้ให้แน่นจนคุณรู้สึกเจ็บเลยล่ะ
และเมื่อพายุจางหายไป ท้องฟ้าเริ่มสว่างสดใส
เรามาเดินไปด้วยกันนะ มาจับมือกันอีกครั้ง



まだ明日を見失っちゃダメだ
Carry on Stay alive
これ以上の涙はいらない
いらない
Mada Ashita wo miushinaccha dameda
Carry on  Stay alive
Kore ijyou no namida wa iranai
Iranai
เราจะไม่มองข้ามวันพรุ่งนี้
สู้ต่อไป ใช้ชีวิตต่อไป
พวกเราไม่อยากจะร้องไห้ไปมากกว่านี้อีกแล้ว
(พวกเราไม่ต้องการ)



気付いた時には既に
僕の手 離れて
手遅れなんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう
もう一度手を繋いで歩こう
もう一度君と歩きたいんだ
Kizuita tokiniwa sudeni
Bokuno te hanarete
Teokure nante kotoni naranai youni
Boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
Arashiga satte haretara
Mou ichido te wo tsunaide arukou
Mou ichido te wo tsunaide arukou
Mou ichido kimi to aruki tainda
กว่าฉันจะรู้ตัว
คุณคงหนีไปจากฉันแล้ว
แต่ฉันจะไม่ยอมให้มันสายเกินไปแบบนั้น
จะโอบกอดคุณเอาไว้ให้แน่นจนคุณรู้สึกเจ็บเลยล่ะ
และเมื่อพายุจางหายไป ท้องฟ้าเริ่มสว่างสดใส
เรามาเดินไปด้วยกันนะ มาจับมือกันอีกครั้ง
เรามาเดินไปด้วยกันนะ มาจับมือกันอีกครั้ง
ฉันอยากจะเดินร่วมทางไปกับคุณอีกสักครั้ง


++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

     สวัสดีทุกคนนน(โบกมือ) กลับมาแล้ววกลับการแปลเพลงญี่ปุ่น เพลงนี้ขอพื้นที่กริ๊ดให้กับมาริหน่อย เพราะเพลงนี้เป็นโปรเจก RE ของ Shimizu Shota กับ Taka นักร้องวง one ok rock ที่มาริปลื้มมากกก (แงงงง กริ๊ดดดดดดดด >///<)  แถมพวกเขาได้เชิญชวนนักร้องฝีมือดีมาร่วมขับร้องเพลงนี้ดีด้วย ไม่ว่าจะเป็น Aimer, Abe Mao, Ayaka, KENTA (WANIMA), NISSY (AAA) และ Miura Daichi (มาริขอยาดมหน่อยจะเป็นลมมม) จุดประสงค์เพื่อต้องการส่งกำลังใจในกับทุกคนที่เผชิญกับความยากลำบากนี้

     มาริชอบเนื้อหาเพลงนี้มาก มันสื่อถึงยุคในปัจจุบันได้ดีทีเดียว ชอบประโยคที่ว่า "การที่เราไปโทษคนอื่น มันทำให้เรารู้สึกดีจริงเหรอ?" คำพูดนี้คือมันใช่สำหรับเรามาก ในยุคนี้คนในโลกโซเชียลทุกคนเอาแต่ดราม่าโจมตีกัน เอาแต่โทษคนอื่นว่าไม่ทำนู่นนี่นั่น บังคับคนอื่นให้ทำตาม พอเขาไม่ทำก็ว่าสาดเสียเทเสีย บางคนทำเพื่อความสะใจของตัวเอง คุณรู้สึกดีที่ทำลงไปจริงๆเหรอ??
     เวลานี้เราไม่อาจจะเริ่มจากคนอื่นได้ ก็เริ่มจากตัวเองเป็นอันดับแรก มีคนเคยบอกว่า'คนพูด 10 นาทีก็ลืมแล้ว แต่คนฟังมันจะจำไปตลอดชีวิต' จะพูดหรือจะพิมพ์อะไรลงไปยังไงก็คิดก่อนทำด้วยนะค้า  เพื่อเป็นการลดการทำร้ายคนอื่นโดยไม่ได้ตั้งใจ มีสติในการรับข่าวสารต่างๆด้วย

สำหรับเราโลกบนโซเชียลในปัจจุบันมันเป็นสังคมที่เลวร้ายมากจริงๆ ขอเป็นคนตัวน้อยๆคนหนึ่งที่อยู่ในซอกมุมหนึ่งบนโลกนี้ออกมาขอร้องในการลดการพูดhate speechบนโซเชียล

เราไม่รู้ว่าคอนเทนต์จะมีกี่คนได้อ่านมีแค่คนเดียวเราก็ดีใจมากแล้วค่ะ

ใครที่กำลังท้อ กำลังมีปัญหา ตกงาน เราขอส่งกำลังใจให้กับคุณนะคะ สู้ไปด้วยกันค่ะ มันต้องมีวันของเรา :)

ขอบคุณสำหรับการติดตามค่า เจอกันใหม่น้าา


แปลโดย : Malhime
                 Baiploo







Credit lyrics : https://lyricstranslate.com/en/m%C5%8Dichido-mou-ichido.html

ความคิดเห็น