แปล : RADWIMPS - Yoru no fuchi 夜の淵






RADWIMPS - Yoru no fuchi 夜の淵

静かな 夜の淵
真っ黒な 空にぽつり
ひとつまた ひとつ光る
あれは いつかの光
shizuka na yoru no fuchi
makkuro na sora ni potsuri
hitotsu mata hitotsu hikaru
are wa itsuka no hikari
ในยามค่ำคืนอันเงียบสงบ
ในยามท้องฟ้าอันมืดสนิท ได้ปรากฎแสงออกมาจากไฟดวงหนึ่ง
จากดวงหนึ่งไปอีกดวงหนึ่ง
แสงเล่านั้นเกิดขึ้นในเวลาต่อมา



もう少しで 朝がくる
眩しいほどの 光連れて
それまでは 心の中
小さなロウソク 大事に灯し
夢で手をつなぎ 一緒に眠ろう
mou sukoshi de asa ga kuru
mabushii hodo no hikari tsurete
sore made wa kokoro no naka
chiisana rousoku daiji ni tomoshi
yume de te wo tsunagi issho ni nemurou
อีกไม่นานก็จะเช้าแล้ว
แสงสว่างเริ่มปกคลุมมากขึ้น
จนกว่าจะถึงตอนนั้นขอจุดเทียนสักหน่อย
ให้ในหัวใจเรานั้นได้รับการดูแล
ประสานมือกันไว้ในความฝันและหลับไปด้วยกัน



あんなに近くで光る 隣同士の星よりも
僕らは ずっと近くで 息をする
anna ni chikaku de hikaru tonari doushi no hoshi yori mo
bokura wa zutto chikaku de iki wo suru
ดวงดาวใกล้เคียง ดูแล้วอยู่ใกล้กันมาก
ราวกับเรานั้นยังอยู่ใกล้ชิดกัน ยังคงหายใจและมีชีวิตอยู่



運命めいて結ばれた あの美しい星座よりも
僕らは ずっと近くで 想いあう
unmei meite musubareta ano utsukushii seiza yori mo
bokura wa zutto chikaku de omoiau
หมู่ดาวที่สวยงามเหล่านั้นได้เชื่อมโยงกันเหมือนดั่งโชคชะตา
ราวกับพวกเรานั้นใกล้ชิดกันด้วยความรัก



何のため 生まれたのか
わからない 僕たちだけど
涙を流すためじゃ
ないことだけは たしかさ
nan no tame umareta no ka
wakaranai bokutachi dakedo
namida wo nagasu tame ja
nai koto dake wa tashika sa
เราไม่มีทางรู้ได้หรอก
เหตุผลที่เราเกิดมา
แต่มีสิ่งหนึ่งที่มันแน่นอน
นั่นคือเราไม่ได้เกิดมาเพื่อร้องไห้



それだけは たしかだ
sore dake wa tashika da
นั่นคือสิ่งที่แน่นอน


あんなに近くに見える 隣同士の星よりも
僕らは ずっと近くで 息をする
anna ni chikaku ni mieru tonari doushi no hoshi yori mo
bokura wa zutto chikaku de iki wo suru
ดวงดาวใกล้เคียง ดูแล้วอยู่ใกล้กันมาก
ราวกับเรานั้นยังอยู่ใกล้ชิดกัน ยังคงหายใจและมีชีวิตอยู่



運命めいて結ばれた あの美しい星座よりも
僕らはずっと近くで 想いあう
僕らは ぎゅっと手を 繋ぎあう
unmei meite musubareta ano utsukushii seiza yori mo
bokura wa zutto chikaku de omoiau
bokura wa gyutto te wo tsunagiau
หมู่ดาวที่สวยงามเหล่านั้นได้เชื่อมโยงกันเหมือนดั่งโชคชะตา
ราวกับพวกเรานั้นใกล้ชิดกันด้วยความรัก
พวกเรานั้นจับมือกันอย่างแน่นหนา

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

     ดีใจมากกกที่ได้ฟังเพลงนี้สักที จะบอกว่ามาริเคยฟังใน IG ของ โนดะ นักร้องนำ ที่เขาได้อัดเอาไว้ซึ่งมันนานมากและตามหาไม่เจอด้วย คิดว่าจะอยู่ในอัลบั้มใหม่แต่ปรากฎว่าไม่มี แง่วว ตอนฟังครั้งแรกคือชอบมากๆ มันเพราะมากจริงๆ มันดูเหงาๆคิดถึงเวลาเราฟังในตอนกลางคืน พอรู้คำแปลก็รู้สึกว่า เซ้นส์ดีใช้ได้ เพลงนี้เขาพูดถึงแสงไฟ หมู่ดาวในตอนกลางคืน ขอบคุณสำหรับการติดตามค่า
 อัพเดท เพลงนี้โนดะแต่งถึงเหตุการณ์แผ่นดินไหวครั้งใหญ่ในฝั่งตะวันออกของญี่ปุ่น นับตั้งแต่8ปีที่แล้ว ก็ยังมีขึ้นเรื่อยๆ สร้างความรู้สึกหวาดกลัวให้กับชาวญี่ปุ่นเป็นอย่างมาก เขาเลยอยากจะแต่งเพลงนี้เป็นเพลงกล่อมอย่างน้อยให้ทุกคนได้สงบใจ ขออธิฐานให้คนที่สูญหายจากเหตุการณ์นี้ยังคงมีชีวิตอยู่ และขอแสดงความเสียใจกับผู้เสียชีวิตจากเหตุการณ์นี้ด้วยค่ะ




credit lyrics : https://bambooxzx.wordpress.com/2019/03/11/radwimps-yoru-no-fuchi/

ความคิดเห็น

โพสต์ความคิดเห็น