แปล : hanabiratachi no march - Aimer




hanabiratachi no march - Aimer 


あれは 二年目の春の日
雨上がり グランドの隅っこ
光の粒と 揺れて走る
君の背中を見てた
Are wa ninenme no haru no hi
Ameagari gurando no sumikko
Hikari no tsubu to yurete hashiru
kimi no senaka wo miteta
วันหนึ่งในฤดูใบไม้ผลิขึ้นชั้นปี2
เป็นช่วงหลังฝนตก อยู่ตรงมุมสนาม
ที่มีคนกำลังวิ่งและสั่นไปตามแสงที่ตกลงมา
ซึ่งฉันคอยแอบมองข้างหลังคุณอยู่



伝えたかったこと全部ね
教科書の隅 落書きだった
あれはまぎれもなく恋だった
ただの思い込みじゃない
Tsutaetakatta koto zenbu ne
kyoukasho no sumi rakugaki datta
Are wa magire mo naku koi datta
tada no omoikomi janai
ทุกๆครั้งที่ฉันต้องการจะสื่อออกไป
เป็นตัวหนังสือที่เขียนลวกๆในพื่นที่เล็กๆไว้บนสมุด
ความรู้สึกนั้นจะต้องเป็นความรัก
ไม่ใช่แค่คิดไปเองแน่นอน



春が来て
あんなに好きだったのに
壁も 窓も 空も 消えてなくなって
泣かない 泣かないけどね
きっと まだ見つめたかった
ただ見つめたかった
Haru ga kite
anna ni suki datta no ni
Kabe mo mado mo sora mo kiete nakunatte
Nakanai nakanai kedo ne
Kitto mada mitsumetakatta
Tada mitsumetakatta
ฤดูใบไม้ผลิมาถึงแล้ว
ฉันรักคุณจริงๆนะ ช่วง ณ ตอนนั้น
อยากให้กำแพง หน้าต่าง และท้องฟ้า หายไป
จะไม่ร้อง ไม่มีทางร้องไห้แน่นอน แต่เชื่อเถอะ
ฉันก็ยังคงคอยมองคุณอยู่
ฉันแค่อยากจะมองคุณเท่านั้นเอง



覚えたてのギターは
まだFコードが苦手なままで
君の好きな
古い洋楽を
弾けるまで続けるよ
Oboetate no gitaa wa
mada F koodo ga nigate na mama de
Kimi no suki na
furui yougaku wo
hikeru made tsuzukeru yo
ฉันอยากจะรู้วิธีเล่นกีต้าร์
แต่ก็ยังไม่สามารถเล่นคอร์ด F ได้
ฉันจะพยายามต่อไป
จนกระทั้งเล่นมันได้
ซึ่งมันเป็นเพลงตะวันตกเก่าๆที่คุณชอบไง



春風は
あんなに好きだったもの
花も 恋も 声も
全部つれてくの?
まだ見ぬ真新しい場所で
また見つけなくちゃ
Harukaze wa
anna ni suki datta mono
Hana mo koi mo koe mo
zenbu tsureteku no?
Mada minu maatarashii basho de
mata mitsukenakucha
ฉันเคยชอบมันมาก
สายลมในช่วงฤดูใบไม้ผลิ
ลมที่พัดผ่านไป
ทั้งดอกไม้ ความรัก และคำพูด คุณจะรับมันไว้มั้ยนะ?
 ในสถานที่ใหม่นั้นที่ฉันไม่เคยได้เห็น
ฉันต้องไปหามันอีกครั้ง



春が来て
どんなに離れても
あれも これも 全部
傍にあるからと
ひらひら揺れながら
そっと花びらが歌った
 花びらは笑った
Haru ga kite
donna ni hanaretemo
Are mo kore mo zenbu
soba ni aru kara to
Hirahira yurenagara
Sotto Hanabira ga utatta
Hanabira wa waratta
ฤดูใบไม้ผลิมาถึงแล้ว
ไม่ว่าเราจะอยู่ห่างไกลกันแค่ไหน
สิ่งนั้น สิ่งนี้ และทุกๆสิ่ง
ก็ยังอยู่เคียงข้างฉัน
ในขณะที่กระพือและสั่น
กลีบดอกไม้ก็เหมือนกำลังร้องเพลงออกมาเบา ๆ
และยังยิ้มส่งมาให้อีกด้วย



十年後にまた会えると
ありふれた言葉 歌にした
明日朝一 
街を出る
君に どうか幸あれ
Juunengo ni mata aeru to
arifureta kotoba uta ni shita
Ashita asaichi
machi wo deru
kimi ni douka sachi are
10 ปีต่อมา เราได้พบกันอีกครั้ง
ฉันจะเปลี่ยนคำพูดธรรมดา ๆ เหล่านี้ให้เป็นเพลง
พรุ่งนี้สิ่งแรกในตอนเช้า
ฉันจะออกไปจากเมืองนี้แล้ว
และหวังว่ามันจะเป็นวันที่ดีที่สุดสำหรับคุณ


________________________________________________________________________

เพลง Single ใหม่ ของ Aimer เป็นอัลบั้มที่ 16 แล้ววว เพราะมากกเพลงนี้ คือแปลไปเขินไปอะ น่ารักจริงๆ มันทำให้เราขึ้นถึงตอนอยู่ช่วงม.ปลาย ที่กำลังแอบรักใครบางคนอยู่

ใครที่ชอบผลงานเพลงของเธอคนนี้ต้องไม่พลาดอย่างแน่นอน ในอัลบั้มมีเพลงเพราะๆ ฮิตๆ อย่าง
Sailing และ I beg you ซึ่งประกอบอนิเมะเรื่อง Fate/stay night ลองไปฟังกันดูน้าา







Credit lyrics : https://dreamslandlyrics.blogspot.com/2018/12/aimer-hanabira-tachi-no-march-lyrics.html

ความคิดเห็น

โพสต์ความคิดเห็น